夜飞鹊·河桥送人处
原文
繁体版
河桥送人处,凉夜何其。
河橋送人處,凉亱何其。
斜月远堕余辉。
斜月遠墮余輝。
铜盘烛泪已流尽,霏霏凉露沾衣。
銅盤燭涙已流儘,霏霏凉衣相將。
相将散离会,探风前津鼓,树杪参旗。
散離會探風,前津皷樹杪,參旗華驄。
华骢会意,纵扬鞭、亦自行迟。
意縱風鞭,亦自行、遲迢遞路。
迢递路回清野,人语渐无闻,空带愁归。
迴清野語漸無,人空帶愁歸,重紅滿地。
何意重红满地,遗钿不见,斜迳都迷。
何鞭不見迳都,迷兎葵燕,斜向殘陽。
兔葵燕麦,向残阳、欲与人齐。
慾與齊但,徘佪班、艸欷人酹。
但徘徊班草,欷歔酹酒,极望天西。
酒極朢天西,一作經徑,极望天西。
(红满地 一作:经前地 斜迳 一作:斜径)
(見迳都 一作:经皷都 斜向 一作:斜径)
译文
注释
赏析
在河桥旁的亭中送别情人,久久惜别,深夜里弥漫着凉意,竟不知到了什么时分。残月曳着余辉远远地向西斜坠,铜盘中的蜡烛也即将燃尽,清凉的露水打湿了衣襟。临别前短暂的相聚即将散离了,探头听听随风传来的渡口鼓声,看看树梢上空参旗星的光影,已是到了黎明时分。那花骢马仿佛会解人意,纵使我扬鞭催赶,它也只是自顾慢慢缓行。送别情人,我满怀离愁孤零零地踏上了归途,渐渐听不到渡口上那嘈杂的人声。原野上空旷清寂,归途竟是那么遥远寂静。我没想到再次来到当初与她分别的地方时,不仅未见她的一点遗迹,连偏斜的小路也都难辨迷离。低照的斜阳映照着兔葵、燕麦长长的影子仿佛与人相齐,我在那曾与她相偎过的草丛边徘徊往复,以酒浇地,欷不止,放眼西方,空自断魂。
① 凉夜何其:意指夜深尚未天明。凉也作“良”。② 离会:离别前的饯行聚会。③ 树杪(miǎo)参(cēn)旗:树杪,树梢。参旗,星辰名,初秋时于黎明前出现。树杪参旗,指树梢上的夜空中散布着点点繁星。④ 兔葵燕麦:野葵和野麦。⑤ 班草:布草而坐。⑥ 欷歔(xū):叹息声。酹(lèi)酒:以酒洒地面祭。
此为忆别怀人词。上片先追忆当日送别场景,渲染氛围;再写别筵散场,匆匆分手,怏怏而归。“津鼓”催发行船,“扬鞭”自跨归骑。“花骢”二句为神来之笔,马犹如此,何况人呢!省却万言千语。下片写送客归来的思念。起首三句,述当日送别归途离思、旷野落寞,而由“空带愁归”顿住。“何意”以下转入当今。如今重经当年送别旧地,时过境迁,触目荒凉,路径难辨。怀想之极,不忍离去,收拍以“徘徊”、“班草”、“欷”、“酹酒”、“极望”等一系列密集动作意象写出离愁凝重、怀旧情深。全词写的是惜别、怀旧之情,情不直接流露,只于写景、写事、托物上见之,写得细腻沉着。
🖋 作者介绍
宋代
周邦彦(1056-1121)字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州)人。
他懂音乐,能自作曲,向来被认为是北宋末年的大词人。其词多写男女之情,讲究形式格律和语言技巧,对词的发展颇有影响。有《片玉词》。
📜 周邦彦 名句
「仙骨清羸,沈腰憔悴,见傍人、惊怪消瘦。柳无言,双眉尽日齐斗。都缘薄幸赋情浅,许多时、不成欢偶。幸自也,总由他,何须负这心口。令人恨,行坐儿断了更思量,没心求守。前日相逢,又早见伊仍旧。却更被温存後。都忘了、当时僝僽。便搊撮、九百身心,依前待有。」
「迤逦春光无赖,翠藻翻池,黄蜂游阁。朝来风暴,飞絮乱投帘幕。生憎暮景,倚墙临岸,杏靥夭斜,榆钱轻薄。昼永惟思傍枕,睡起无憀,残照犹在亭角。况是别离气味,坐来但觉心绪恶。痛引浇愁酒,奈愁浓如酒,无计消铄。那堪昏暝,簌簌半檐花落。弄粉调朱柔素手,问何时重握。此时此意,长怕人道著。」
「霁景、对霜蟾乍升,素烟如扫。千林夜缟。徘徊处、渐移深窈。何人正弄,孤影蹁跹,西窗悄。冒霜冷貂裘,玉斝邀云表。共寒光、饮清醥。淮左旧游,记送行人,归来山路窵。驻马望素魄,印遥碧、金枢小。爱秀色、初娟好。念漂浮、绵绵思远道。料异日宵征,必定还相照。奈何人自衰老。」